С главнейшим из русских стихотворных остроумцев
Да, одного из самых популярных отечественных поэтов Тимура КИБИРОВА называют и главнейшим из русских стихотворных остроумцев (для Кибирова характерно пересмешничество, пародия, установка на скрытое и открытое цитирование как классической литературы, так и советских, идеологических или рекламных штампов), и русским поэтом осетинского происхождения («Википедия»), и «лучшим, талантливейшим поэтом эпохи постсоциализма» (М.Золотоносов), и «удивительно человечным поэтом» (Е.Фанайлова). Все сказанное правда, и все же в нем ощущается некая недосказанность. Ибо творческий масштаб и поэтические горизонты Тимура Кибирова куда как шире всего сказанного о нем.
В 2008-м он был признан лучшим поэтом России. Отмечен множеством государственных и специальных премий, таких как Пушкинская премия фонда А.Тепфера, «антибукеровская» премия «Незнакомка», «Северная Пальмира», «Станционный смотритель», премии журналов «Дружба народов», «Знамя», «Арион», стипендия фонда И.Бродского, премия «Поэт». В 2009 году «наградной список» Тимура Кибирова пополнился двумя необыкновенно престижными, как отозвался о них сам поэт, премиями — Государственной премией им. Коста Хетагурова и премией «Антология» за сборник стихов «Греко- и римско-кафолические песенки и потешки». В 2010-м — премией Правительства РФ за книгу «Стихи о любви» и премией журнала «Знамя» за роман «Лада, или Радость. Хроники верной и счастливой любви» (в 2011-м этот роман вошел в «длинный» список премии «Большая книга»).
Кстати, именно журналу «Знамя» принадлежит пальма первенства в деле публикации произведений Тимура Кибирова, хотя справедливости ради следует заметить, что публиковались они во многих «толстых» журналах. Поэтому вовсе не удивительно, что во встрече Тимура Кибирова с читателями в Северо-Осетинской республиканской юношеской библиотеке им. Г.Газданова принимал участие академик-учредитель Академии русской современной словесности, главный редактор журнала «Знамя» Сергей Чупринин, отметивший в своем приветственном слове, что книги Тимура Кибирова построены на сопротивлении — сопротивлении лжи последних десятилетий советской эпохи практицизму 90-х, показной религиозности — и христианской, и мусульманской — последних лет…
Откуда у поэта борцовский дух? Должно быть, от предков. Фамилию самого знаменитого из них по материнской линии — полковника царской армии Георгия Кибирова, победителя абрека Зелимхана — Тимур использует в качестве литературного псевдонима. Дед по отцовской линии Кирилл Иванович Запоев был из терских казаков-осетин. Урядник царской армии, он был кавалером двух Георгиевских крестов (IV и III степеней).
Отец — Юрий Кириллович Запоев — ветеран Великой Отечественной войны, полковник, человек, стоявший у истоков возрождения Терского казачества, автор многочисленных публикаций о героях Великой Отечественной войны, исследователь истории станицы Черноярской Моздокского района, откуда родом, и большой друг Юношеской библиотеки, где не раз принимал участие в мероприятиях по военно-патриотическому воспитанию. Памяти Юрия Запоева, собственно, и была посвящена встреча с его сыном — всемирно известным поэтом Тимуром Кибировым, таким же, к слову, патриотом, как и его отец.
«Господь, благослови мою Россию», «Кто куда, а я в Россию» — все это было написано стихотворцем не ради красного словца и не в самые простые для нашего отечества годы, когда многие устремляли свои взоры не в сторону России, а на Запад. По мнению известного российского литературоведа и литературного критика Александра Архангельского, Кибиров «сумел-таки вырыдать самое святое», «вечную» тему любви к родине…
Что в первую очередь бросалось в глаза во время встречи с Тимуром Кибировым, так это его непринужденность. Он непринужденно вошел в зал, непринужденно налил себе в стакан минеральной воды, непринужденно развернулся в сторону экрана, на котором демонстрировалось подготовленное библиотекой в его честь слайд-шоу, непринужденно читал стихи и так же непринужденно отвечал на вопросы читателей.
О чтении
«В отличие от чукчи из анекдота, который не читатель, а писатель, я читатель. Очень люблю классическую русскую и мировую литературу. В свободное время восполняю пробелы в собственном образовании — читаю классику».
О национальной литературе
«В национальных республиках, на мой взгляд, должна быть программа поддержки и развития национальной литературы…. У меня был опыт перевода с осетинского языка стихов Ахсара Кодзати, Виталия Колиева и других поэтов. Но своей работой как переводчика я остался недоволен. Мне кажется, стихи Ахсара Кодзати лучше, нежели в моем переводе. Увы, в силу особенностей моей биографии осетинского языка я не знаю, на нем не пишу. Поэтому переводить было непросто… За творчеством молодых поэтов и писателей из Осетии не слежу. Я плохо знаю современную литературу вообще — и отечественную, и западную».
О том, что значит быть осетинским поэтом
«Я не большой знаток этих вопросов. Может быть, они не самые важные для культуры вообще и для осетинской культуры в частности. Пишущий на русском языке, если он посвящает свое творчество людям Осетии, должен считаться осетинским писателем. Ведь не стали же мы называть Набокова американским автором даже после того, как он начал писать на английском языке. Он классик русской литературы».
Об Осетии
«Сам вопрос, что для меня значит Осетия, предполагает пафосный ответ. И все-таки постараюсь ответить без пафоса. Осетия — это мои корни, это то воспитание, которое я получил от своих старших, это те истинные ценности, которые впитал с молоком матери. В своем творчестве я мог хулиганить, но никогда не смешивал понятий добра и зла, правды и кривды, заложенных в детстве моими родителями, бабушками и дедушками».
О том, почему многие современные поэты не пишут стихов о любви
«Сам я о любви написал много, целые книги, возможно даже больше, чем следовало. Почему некоторые современные поэты не пишут о любви? Возможно, потому, что боятся выглядеть беззащитными, опасаются быть несовременными. Но вот именно из-за этого круг нормальных человеческих чувств отдается на откуп ремесленникам.
Наша поэзия стала чересчур умной. Поэты умничают. А читатели по этой же причине мало читают современных поэтов, предпочитая им классиков, в произведениях которых находят созвучие своим переживаниям».
О непреходящих ценностях
«От стихов, которые писал с 13 до 27 лет, я отказался. Их больше никто не увидит. А ценности у меня все те же — самые нормальные, христианские ценности. Менялся язык, приемы, я сам. Но система ценностей не изменилась и, надеюсь, не изменится».
Ольга РЕЗНИК
«Пульс Осетии», 18.09.2014