Осетия Квайса



Зимняя сказка поэтов

Когда в большой литературе творческий дуэт органичен – он дарит прекрасные строки. Именно такое содружество образовали осетинский поэт Гиго ЦАГАРАЕВ и известный ленинградский лирик Всеволод РОЖДЕСТВЕНСКИЙ.

Уроженец города на Неве не раз бывал в Осетии, лазал по горам в Цее и в Дарьяльском ущелье, черпал там вдохновение, рождая чарующие строки. И переводил осетинских собратьев по перу, расширяя горизонты национальной литературы до просторов всей страны.

Гиго Цагараев

Я ПРИНЕС ВАМ СКАЗКУ

Прорвалась туча снеговая —
На землю частый снег летит.
Цветок, до корня промерзая,
На мир беспомощно глядит.

— Мороз, сковал ты рек теченье
И водопада шум прервал.
Зачем? Не слышно птичек пенье,
И холод скалы оковал.

— Не упрекай ты стужу злую,
Нет вовсе зла в душе моей.
Вам сказку чудную дарю я,
Чтоб вы всегда дивились ей.

Ребятам, потеплей одетым,
На санках весело катить.
Нет санок им весной и летом,
И снежных баб им не лепить.

От стужи речка вся застыла,
Но, чуть проснутся ручейки,
Я одарю их бурной силой —
Пускай бегут вперегонки!

Вгрызаюсь в ветки на раздолье —
Для сада холод не беда.
Пусть мерзнет, стынет нынче поле,
Весной его смягчит вода.

К морозам непривычны птицы,
Летит на юг их вольный строй,
Чтоб новым песням там учиться
И принести их к нам весной.

Перевел Всев. Рождественский, 1975 г.

Худ. Магрез КЕЛЕХСАЕВ. Зима в Осетии.