Осетия Квайса



Поэт, который всегда скакал по крутым склонам

Марина КАДИЕВА

1Во Владикавказе в издательстве «Ир» вышел в свет сборник стихотворений выдающегося поэта Осетии Таймураза ХАДЖЕТЫ «Уацмыстæ», объединивший в себе произведения, написанные автором за его недолгую творческую жизнь (о Т.Хаджеты читайте на нашем сайте в материалах «Певец земли родной», «Сердце поэта», «Есть отчий дом, где чтят его и помнят…»).

«Как-то раз Таймураз взял с полки двухтомник испанского поэта и драматурга Федерико Гарсиа Лорки, изданный в 1986 году в Москве, и сказал, что хотел бы иметь такой же, но свой, собственный, – вспоминает сегодня вдова Хаджеты, самый преданный поклонник его творчества и составитель новой книги Юлия Кочиева. «Этого вполне достаточно, чтобы понять, что собой представляет поэт», – считал он.

В книгу «Уацмыстæ» вошли стихотворения из 8 сборников Таймураза Хаджеты. Среди них как ранний, датированные 1973 годом, так и более поздние, написанные незадолго до смерти. Всем своим творчеством поэт пел  о любви – любви к Осетии, к родителям, родной природе, ко всему прекрасному и возвышенному, что есть на земле. А сколько восторженных строк он посвятил прекрасным коням, которых боготворил!

«Однажды Таймураз мне рассказывал, как в юности работал инструктором по туризму в пионерском лагере в Южной Осетии, как сопровождал детей верхом на коне во время экскурсии в селение Нар», – рассказывает Юлия Кочиева. – А я всегда удивлялась, как ему удавалось скакать по таким крутым склонам?!» И продолжает: «Так вот, когда он возвращался в лагерь на коне в полночь, а дети еще не спали, они подбегали к окнам и кричали: «Зорро, Зорро приехал!» Потом уже после смерти Таймураза на кладбище я услышала разговор двух мимо проходящих мужчин. Один говорил другому: «Смотри, это наш Зорро!» Было трогательно до слез».

К сожалению, мечта Таймураза о собственном двухтомнике сбылась лишь спустя 14 лет после его смерти, да и то наполовину. Из запланированных Юлией двух томов, в которые могли войти стихотворения, пьесы, интервью и многочисленные переводы «осетинского Есенина», как называли Т.Хаджеты друзья, издательство согласилось лишь на один, сославшись на тяжелое финансовое положение. Хотя лучше было бы, наверное, урезать тираж, который по сегодняшним меркам для поэтических книг немаленький – 1000 экземпляров. И, конечно же, символ осетинской поэзии XX века был достоин того, чтобы редакторская и корректорская работа были более скрупулезными – в вышедшем сборнике немало досадных опечаток и даже вольных поэтических исправлений…

Таймураз Хаджеты писал немеркнущий портрет нашей жизни. И новые поколения читателей найдут в его стихах созвучные сегодняшнему дню строки. А это означает, что поэту было дано прикоснуться к вечному.

ФÆЗЗÆГ

Хаджеты Таймураз
Чиныг «Фæндæгты фарн»-æй

Ысбæгънæг хъæд. Хур арвы къуырфæй рахызт.
Йæ рухс тынтæй уæнг нал хæцы уæнгыл…
Æнхъæлмæ кастæн æз дæумæ, бæрзонд уысм,
Æхцон æнкъарддзинад
Куы сагъуыйы лæгыл.

Мæ къæхты бын хъæрзгæ æрхуыссы сыфтæр,
Æмбæрзы цадæг бур хъæццулæй зæхх.
Фыдуаг сырддон цъиу
Зæрватыччы бынтыл
Æрцард:
Йæ къæс у рухс цардæн – уæрæх.

Ныссабыр дуне. Дон фæци йæ зарæг.
Кæд ууыл дæр мæрдвынæй бафтдзæн тагъд…
Æрвнæрæгау ныууасы комæй байраг, –
Кæны ма чидæр фарны къæсма тагъд.

Мæнæн цыма нæй ивгъуыд йе та фидæн:
Мæ зынтæ – рох, мæ цины бонтæ – барст.
Бæллиццаг къæс мæм никæцæй, нæ сиды,
Æмæ уæд цу дæ нысанмæ æмраст!

Уый сайаг у, уæддæр ыл ма кæ хъоды.
Кæд а дунейыл уаздæр амонд нæй:
Фæстаджы бон ысразы уа дæ зондыл
Ызнаг дæр; ма уа хъастгæнæг дæуæй.

Цы фæцардт? – фыдæбонæн, йе адæн, –
Уадз фод ныфсы хос дзыллæйæн, мæ хур!
Æмдзæвгæтæ фыссынц
Æрмæстдæр
Кадæн,
Поэт та у йæ адæмы бындур!

Кæд, чи зоны, нæ цард æцæг зындон у,
Уæддæр зындоны ничи хоны цард,
Уадз судзæд Иры,
Оххай-гъе, мæ боныл,
Æнус-æнус
Хæлардзинады арт!…

…Остановись, мгновенье, ты прекрасно…
А.С. Пушкин

Хаджеты Таймураз
Чиныг «Урс х
æхты зарджытæ»-й?

Сæурайсом хъарм уыд æмæ райдзаст,
Нæ арвыл мигъы къæм дæр нæй.
Сæдæ азы æнхъæлмæ кастæн
Дæумæ. Ныр та цæуыс мæнæй.

О, сабыр амонды хæрз цъусдуг,
Фæлæуу, бæллиццаг дæ, бæгуы! –
Æз ацы дун-дунейы рухсм?
Фыццаг хатт уынын дæу, мæгуыр.

Цъæх денджызы фæлмæн уылæнтæ
Сæнтурс уæрыччытау тæхынц…
Мæн дæ, – уый хатыди мæ зæрдæ,
Фæлæ йæ чи уæнды зæгъын.

Ысхъал, фыдбойнаджы рæсугъдæн,
Фыр буцæй чи сахуыр рыстыл;
Хæрзтæй уый нал кæны йæ удæн,
Нæдæр кæйдæр зыныл тыхсы.

Амæ-иу былгæрон фæцыди
Фæсус кæсагласы хъæрахст.
Цымæ нæ чи кæмæй фæхъуыди,
Гъе чи уыди æцæгæй растæ!.

МÆ АДÆМÆН

Хаджеты Таймураз
Чиныг «Арты уидæгтæ»-й?

Мæн нæ фæнды, уæ фæтк уа,
Уæ ныхас æмбарын:
Нæ уын фæдæн хорзæн –
Ныббарут!..
Мæ ацыды бон-иу, тæрккъæвда
Куы уара,
Уæд, курын –
Хъæрæй-иу ныззарут!
Цы уыди, цы нæ уыди,
Уыдæтта, оххай,
Уыдысты
Цыбыр царды койтæ.