Осетия Квайса



Как Кокойты стал известным осетинским поэтом

888-6-1Игорь ДЗАНТИЕВ

27 октября сайт «Осетия-Квайса» опубликовал материал «Микеланджело заговорил по-осетински», в котором наш корреспондент Марина КАДИЕВА рассказала читателям о том, как известный осетинский поэт Тотрадз Кокайты работал над переводами сонетов Микеланджело на осетинский язык и выпустил их отдельной книгой. Заметка, что и говорить, привлекающая внимание. И она вызвала немалый интерес. Но не только читателей.

В тот же день на сайте «Комсомольская правда-Ставрополь» появилась публикация «Стихи Микеланджело Буонарроти перевели на осетинский язык» за подписью Инны Киреевой. Эта публикация от нашей отличалась только тем, что была «творчески» переработана, то есть переписана с сохранением содержания немного другими словами. При этом один абзац был списан вообще без изменений. Сейчас модно такую «работу» выдавать за современную журналистику. Хотя чего проще – сделай ссылку, и отпадет повод хотя бы для формальных претензий.

В стремлении выдать чужую новость за свою «Комсомольская правда-Ставрополь» допустила двойной ляпсус. Вместе с плагиатом в результате «творческой переработки» произошла и трансформация личности автора поэтических переводов. Теперь он стал не Тотрадзом, а Тотразом и не Кокайты, а Кокойты. В фамилии поменялась всего одна буква, но зато какие добавились политические краски! Ведь многие бесхитростные потребители информации вполне могли подумать, что нынешний глава Южной Осетии, добившийся потрясающих успехов в послевоенном строительстве молодого осетинского государства, теперь взялся взращивать и на поэтической ниве.

«Комсомольская правда-Ставрополь» в своей творческой беспомощности не одинока. Выпестованные Э.Дж.Кокойты сайты «Осинформ» и Осрадио», финансируемые из государственного бюджета нищей и бедствующей республики, но желающие располагаться непременно в апартаментах в Москве, строят свою работу по принципу «механического пианино». При этом появляющаяся на их страницах пьеса, действительно, оставляет впечатление неоконченной – изо дня в день они барабанят и барабанят под свой лейбл все, что только появляется в Интернете – даже журналистский мусор. Сами же, комфортно обитая в столице, не могут самостоятельно сделать даже одного интересного московского интервью.

888-4-4

Не удивительно, что принцип «механического пианино» восторжествовал и в этот раз. «Осинформ» с удовольствием перепечатал злосчастную заметку из «Комсомольской правды-Ставрополь» с теми же ошибками. Но если готовящим материалы из Владикавказа прямо в своих ставропольских кабинетах подобный ляп еще может быть простителен, то блюстителям кипучей деятельности выдающегося государственного деятеля Э.Дж.Кокойты должно быть стыдно за то, что подвели своего «патрона», да еще в канун столь серьезной даты – дня рождения. Плюс в очередной раз подтвердили свое слабое знание подлинной, а не официозной Южной Осетии – хотя бы потому, что Тотрадз Кокайты и в самом деле очень известный осетинский поэт, на стихи которого написано большое количество популярных осетинских песен и национальный гимн Республики Южная Осетия.